词典论坛联络

   英语
术语 包含 house | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别英语俄语
一般acid houseэйсид-хаусный (suburbian)
一般acid houseэсид-хаусный (suburbian)
一般acid house trackэйсид-хаусный трек (suburbian)
一般acid house trackтрек в стиле эсид-хаус (suburbian)
一般acid house trackтрек в стиле эйсид-хаус (suburbian)
一般acid house trackэсид-хаусный трек (suburbian)
一般all lights were burning in the houseв доме горели все лампы
一般alum houseквасцовый завод
一般an Englishman's house is his castleдом англичанина – его крепость
一般are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
一般area behind a houseзадворки
一般assignation house, house of assignationдом свиданий
一般badly appointed houseплохо обставленный дом
一般balconied houseдом с балконами
一般banking-houseконтора
一般banking-houseбанк
一般banquet houseдом, где даются обеды
一般banquet houseзала, где даются обеды
一般banquet houseзала, где устраиваются пиры
一般banquet houseдом, где устраиваются пиры
一般bede-houseлазарет
一般bede-houseбогадельня
一般before he left the houseперед тем, как он вышел из дому
一般before leaving the houseперед тем, как выйти из дому
一般bet the houseставить (на что-либо sever_korrespondent)
一般bet the houseрисковать (чем-либо sever_korrespondent)
一般big houseтюрьма
一般big houseкаторжная тюрьма
一般big opera houseбольшой оперный театр
一般bird houseскворечник (for starlings)
一般bird houseскворечня (for starlings)
一般bird houseскворечник (Samura88)
一般blow a roof from a houseсорвать крышу с дома
一般blow a roof from a houseснести крышу с дома
一般bog houseнужник
一般bog houseуборная
一般bog houseотхожее место
一般bolting houseмукосейня
一般bolting houseсевальня
一般Bounce houseнадувной воздушный замок (akimboesenko)
一般bouncy houseбатут (надувной батут для детей Taras)
一般bouncy houseнадувной замок-батут (Taras)
一般bouncy houseнадувной замок (тж. inflatable bouncy house Taras)
一般bouncy houseнадувной дом-батут (Taras)
一般break from the houseвырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.)
一般break into a houseврываться в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
一般break into a houseпроникнуть в дом (sophistt)
一般break into a houseворваться в дом
一般break into a houseпроникать в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
一般break into the houseзабраться в дом
Gruzovikbreak into the houseзабираться в дом
一般brew-houseпивоварня
一般brew houseпивоварня
一般brew-houseпивоваренный завод
一般brownstone housesаристократический район
一般build a houseстроить дом (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc., и т.д.)
一般build a house by the jobпостроить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек
一般build a house by the jobпостроить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек
一般build a house for oneselfстроиться
一般build a house for oneselfпостроиться
一般build a house on a hillпостроить дом на холме (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc., и т.д.)
一般build a house, plant a tree and father a sonпостроить дом, посадить дерево, родить сына (Technical)
一般build houses for peopleстроить дома для людей (sheds for cattle, etc., и т.д.)
一般build houses in brickстроить дома из кирпича (in wood, etc., и т.д.)
一般build modern houses in no-man's landстроить современные дома в глуши
一般build on a wing to a houseпристроить флигель к дому
一般build up a houseвозводить дом (a wall, etc., и т.д.)
一般buildings of compressor housesздания компрессорных цехов (ABelonogov)
一般burgle someone's houseобворовать (в знач. "обокрасть чей-либо дом" 4uzhoj)
一般burn a house a building, a village, etc. to ashesсжигать дом и т.д. дотла
一般burn a house a building, a village, etc. to the groundсжигать дом и т.д. дотла
一般buy one's house one's books, the ring, etc. backснова купить ранее проданный дом из залога (и т.д.)
一般buy one's house one's books, the ring, etc. backснова выкупить дом из залога (и т.д.)
一般calculate the cost of the house at $10000определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов
一般calculate the cost of the house at $10000определить стоимость дома в десять тысяч долларов
一般celebrate a house-warming partyсправлять новоселье (Interex)
一般chapter houseпомещение для собраний капитула
GruzovikChinese house idolкитайский идол
一般chocolate houseкондитерская, где пьют шоколад
一般chocolate houseкофейня, где пьют шоколад
一般clean down a houseтщательно убрать дома (the place, etc., и т.д.)
一般clean houseполный сбор
一般clean houseполный зал
一般clean your shoes before you come into the houseвытрите ноги перед тем, как войти в дом
一般clean your shoes before you come into the houseвытрите ботинки перед тем, как войти в дом
一般coffee houseзаняться сплетнями
一般coffee houseзаниматься сплетнями
一般coffee-house keeperхозяин кафе
一般common-house needsобщедомовые нужды (ROGER YOUNG)
一般common house-spiderпаук домовый (Tegenaria derhamii)
Gruzovikcooking houseкухня
一般cool houseнеобогреваемая теплица
一般corner houseугловой дом
Gruzovikcorner houseуго́льный дом
一般corner houseугловой дом (Alexander Demidov)
一般cow houseскотный двор
一般crack down on gambling housesпринимать крутые меры против игорных домов
一般crack down upon gambling housesпринимать крутые меры против игорных домов
一般crap houseсортир
Игорь Мигcrap-house"скворечник" (дачный туалет в виде скворечника)
Игорь Мигcrap-houseкабинет задумчивости (перенос.)
Игорь Мигcrap-houseтуалет типа сортир
Игорь Мигcrap-houseотхожее место
一般crap houseнужник
一般creep about the houseс трудом ползать по дому
一般creep about the houseс трудом передвигаться по дому
一般creep into the houseпрокрадываться в дом (into the room, etc., и т.д.)
一般creep into the houseзабираться в дом (into the room, etc., и т.д.)
一般creep into the houseпробираться в дом (into the room, etc., и т.д.)
一般Custom-house bondТаможенный сертификат (ROGER YOUNG)
一般custom house-officerтаможенный чиновник
一般custom-house officerтаможенный чиновник
一般dairy houseмолочный погреб
一般dairy houseмолочня
一般dead houseморг
一般dead houseпокойницкая
一般dead houseмертвецкая
一般deed to the houseкупчая на дом (Chestery)
一般descry a house in the distanceразглядеть вдалеке дом
一般dicing houseдом для игры в кости
一般direct steps to a houseнаправляться к дому
一般dismantle a house of ifs roofснять с дома крышу
一般dismantle a house of its roofснять с дома крышу
一般dispose of a houseпродать дом
一般dog houseконура собачья
一般draw a full houseделать полный сбор
一般drink is on the houseнапитки за счёт заведения (tiolian)
一般drive from the houseвыгнать кого-либо из дому
一般drive up to the right of the houseподъезжайте к дому справа
一般drop smb. at his houseдовозить и высаживать кого-л. у его дома (at her door, at the corner, at the same street, etc., и т.д.)
一般drop over to our house sometimeзаходите как-нибудь к нам (домо́й)
一般eat out of house and homeпустить по миру (Anglophile)
一般eating houseстоловая
一般eating-houseзакусочная
一般eating houseдешёвый ресторан
一般eating houseресторан
一般eating houseхарчевня
一般eating houseгостиница
一般eating-houseресторан
一般eating houseтрактир
一般eating house-keeperхозяин трактира
一般eating house-keeperкухмистер
一般eating house-keeperсодержатель гостиницы
一般eject an intruder from houseвыгнать непрошенного гостя
一般energy generated in-houseсобственная генерация (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
一般except the Lord build the house, they labour in vain that build itесли господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его
一般exclude from a houseотказывать от дома (кому-либо Anglophile)
一般exclude from a houseотказать от дома (Anglophile)
一般fabricated houseдом из готовых элементов, изготовленных на заводе
一般fabricated houseизготовленных на заводе
一般farm houseдом арендатора
一般farm houseдомик в деревне (q3mi4)
一般fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
一般flash houseместо сбыта краденых вещей
一般forcing houseтеплица
一般forcing houseпомещение для выгонки
一般foster houseприют (Amchi)
一般fourteen housesчетырнадцать домов
一般frater-houseтрапезная у монахов
一般front of house tabsфронтальные кулисы
一般fruit houseовощная
一般fuel pump houseмазутно-насосная (eternalduck)
一般full houseполный зал (о театре и т.п.)
一般full houseполный состав (AlexandraVasilenko)
一般full houseполный сбор
一般full houseаншлаг
一般gambling houseигровое заведения (yo)
一般gambling houseигральное заведение (Featus)
一般garden houseрасположенный в саду небольшой домик
一般garden houseсадовый домик (pravo.by SergeiAstrashevsky)
一般garden-houseнебольшой домик, расположенный в саду
一般garnish a house with wreaths and garlandsукрашать дом венками и гирляндами
一般gas boiler houseгазовая котельная (estherik)
一般gas houseнеприятная ситуация
一般gas-burning boiler houseгазовая котельная (Alexander Demidov)
一般gate houseпривратницкая сторожка
一般General house needsобщедомовые нужды (ROGER YOUNG)
一般give a friend the freedom of houseпредоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение
一般give a house-warmingсправлять новоселье
一般give house-roomприютить (She refused to give him either food, money or house-room. cambridge.org)
一般give the run of houseразрешить распоряжаться своим домом
一般glebe houseдом сельского пастора
一般Goznak printing houseтипография Гознака (WiseSnake)
一般Goznak printing-house in MoscowМосковская типография Гознака (WiseSnake)
一般Goznak printing-house in Moscowмпф гознака (Ananaska)
一般Goznak printing-house in MoscowМТ Гознака (kOzerOg)
一般grounds of a houseсады при доме
一般grow like a house on fireрасти не по дням, а по часам (Anglophile)
一般gyros houseшаурмичная (Anglophile)
一般hall houseздание суда
一般hang in the houseвисеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.)
一般hang over a houseнависать над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.)
一般hang over a houseвисеть над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.)
一般hatching houseпечь для выводки цыплят
一般hear a song from the houseслышать песню , доносящуюся из дома (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.)
一般hen houseкурятник
一般hoarder houseзахламлённый дом (capricolya)
一般ice houseпогреб
一般if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
一般if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
Gruzovikinside the houseвнутридомовый
一般into the houseв дом (the garden, the underground; в сад, в метро)
一般invite smb. into the houseпригласить кого-л. войти в дом
一般invite smb. to one's houseприглашать кого-л. к себе в гости (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.)
一般invite smb. to one's houseприглашать кого-л. к себе домой (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.)
一般it gets me why she suddenly decided to sell the houseне понимаю, почему она так внезапно решила продать дом
一般it gets me why she suddenly decided to sell the houseстранно, почему она вдруг решила продать дом
一般it got about that the old house had had famousраспространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens)
一般it is a small house but it will do usдом маленький, но нас он устроит
一般it is but a few steps to my houseдо моего дома всего два шага
一般it puzzled me how the burglar got into the houseя недоумевал, как грабитель проник в дом
一般it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
一般it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
一般it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
一般it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses"отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома
一般it was cold on the terrace, so I returned to the houseна террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk)
一般it was early and no one was stir ring in the houseбыло рано, и в доме ещё спали
一般it was toward this solitary house that our travellers now directed their stepsк этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники
一般it went evil with his houseего семью постигло несчастье
一般it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
一般it's a little gem of a houseэто не домик, а игрушка
一般it's beyond me which house to choose, they're both so nice!я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!
一般it's beyond me which house to choose, they're both so nice!мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые!
一般it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
一般it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
一般it's important to be self-contained for a house-wifeдомохозяйке очень важно уметь держать себя в руках
一般it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
一般it's not all that different from your other houseэто совсем не отличается от вашего другого дома
一般it's on the houseза счёт заведения (бара, ресторана, дома)
一般it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
一般it's still mom and dad's houseон не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей
一般it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
一般it's the largest house thereaboutэто самый большой дом в округе
一般it's the largest house thereaboutsэто самый большой дом в округе
一般it's very simple to find our houseнаш дом очень легко найти
一般jack of the clock-houseорудие в чьих-л. руках
一般just as I entered the house, all the lights came onкак только я вошёл в дом, зажглись все лампы
一般keep a good houseумело вести хозяйство
一般keep a miserable houseиметь дурной стол
Gruzovikkeep an open houseжить открыто
一般keep an open houseдержать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch)
一般keep an orderly houseследить за порядком (Alexander Demidov)
一般keep houseхозяйничать
Gruzovikkeep houseхозяйновать (= хозяйничать)
一般keep houseне выходить из дому
Gruzovikkeep houseхозяйничать
一般keep houseвести хозяйство
一般keep house cleanдержать дом в чистоте
Gruzovikkeep house for a whileпохозяйничать
一般keep house for a whileпохозяйствовать
一般keep house in habitable repairсвоевременно ремонтировать дом
一般keep house in habitable repairсодержать дом в состоянии, пригодном для жилья
一般keep house togetherвести общее хозяйство (pelipejchenko)
一般keep house togetherвести хозяйство вместе (pelipejchenko)
一般keep house togetherсожительствовать (Anglophile)
一般keep house withжить совместно (с кем-либо)
一般keep house withвести общее хозяйство (с кем-либо)
一般keep in-houseне выносить сор из избы (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
一般keep in-houseне желать огласки (Taras)
一般keep open houseпостоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время
一般keep open houseдержать открытый дом
一般keep open houseдержать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch)
一般keep open houseжить открытым домом
一般keep open houseотличаться широким гостеприимством
一般keep open houseжить открыто
一般keep open houseславиться широким гостеприимством
一般keep open houseдом открыт для всех
一般keep safe in the houseхранить что-либо в доме
一般keep the houseвести домашнее хозяйство
一般keep the houseне выходить из дому
一般keep the houseпостоянно не выходить
一般keep the houseсидеть дома
一般keep the house cleanсодержать дом в порядке
一般keep the house the ship, etc. in good conditionсодержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
一般keep the house the ship, etc. in good conditionдержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
一般keep the house in orderподдерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
一般keep the house the room, etc. tidyсодержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.)
一般keep to the houseне выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.)
一般keep up a big houseсодержать большой дом (a large mansion, a car, etc., и т.д.)
一般kill houseкилхаус (Kill house – специальное помещение без крыши для тактических тренировок спецназовцев с отработкой элементов ведения боевых действий в городских условиях./ sashkomeister)
一般let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
一般liabilities of a commercial houseдолги торгового дома, подлежащие платежу
一般liabilities of a commercial houseобязательства торгового дома, подлежащие платежу
一般live at a relatives' houseжить у родных (ART Vancouver)
一般live at a relatives' houseжить у родственников (ART Vancouver)
一般lodging houseмеблированные комнаты
一般lodging houseотель меблированных комнат
一般lodging-houseмеблированные комнаты
一般log houseдровяной сарай
一般log houseизба
一般long houseобщий дом нескольких семейств (у ирокезов и др. индейских племён)
一般long houseдлинный вигвам
一般make a houseналичествовать (о кворуме)
一般make a houseобеспечить кворум (в палате общин)
一般make a house even with the groundсрыть дом до основания
一般make free of houseпредоставить свой дом в чьё-либо распоряжение
一般make free of houseразрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным
一般make free of houseрадушно принять (кого-либо)
一般make one's house a homeсоздавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver)
一般make in-houseвыполнить собственными силами (заказ, работу Leonid Dzhepko)
一般make in-houseсобственного изготовления (Alexander Demidov)
一般make out an outline of a house in the distanceразличить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.)
一般make over a houseперестраивать дом
一般make over a houseпеределывать дом
一般make these huts into temporary housesпревращать эти хижины во временное жильё (it into a stock company, the desert into a garden, etc., и т.д.)
一般make way into the house unhinderedбеспрепятственно проникнуть в дом
一般manager of the houseуправляющий домом
一般manager of the houseуправдом
一般many housesмногие дома
一般many houses harbor miceво многих домах водятся мыши (Ladushka)
一般many houses were thrown down by the earthquakeмного домов было разрушено землетрясением
一般many-storeyed houseмногоэтажный дом
一般master of the houseглава семьи
一般master the houseвести дом
一般mean the house for one's sonпредназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.)
一般meet in-house needsудовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov)
一般mental houseдурдом (Scorrific)
一般mistress of the houseхозяйка дома (the mistress of the house)
一般modest houseскромный дом
一般modest houseнепритязательный дом
一般modular prefab housesпанельные жилые дома (Alexander Demidov)
一般mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
一般move houseпереехать на другую квартиру (в другой дом)
一般name not a rope in the house of him that hanged himselfв доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile)
一般neighbor's houseдом соседа (Alex_Odeychuk)
一般ninety housesдевяносто домов
一般nobody was stirring in the houseв доме все спали
一般nobody was stirring in the houseв доме все отдыхали
一般occupation of a houseвладение домом
一般occupied houseарендованный дом
Gruzovikoccupied houseобитаемый дом
一般occupied houseснятый дом
一般offer a house forпродавать дом за
一般old palsied housesстарые дома-развалины
一般old patrician housesстаринные дома аристократии
一般open houseоткрытый показ (недвижимость Marina Lee)
一般orange houseоранжерея
一般orchard-houseоранжерея
一般out of the houseиз дому
一般ox houseволовье стойло
一般pack-houseскладочный магазин
一般pack-houseсклад
一般pack the houseпривлекать толпы (Mira_G)
一般pack the houseсобирать полный зал зрителей (Mira_G)
一般packed houseполный зал
一般packing houseмясокомбинат
一般packing houseмясохладобойня
一般paint a houseкрасить дом (a wall, windows, a door, a fence, a gate, the outside of a house, etc., и т.д.)
一般pay for the houseвносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.)
一般pay for the houseплатить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.)
一般pay house billsоплачивать коммунальные услуги (Alex_Odeychuk)
一般peasant houseхата (in Belorusia, Ukraine, and Southern Russia)
一般permit noise in my houseдопускать шум в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
一般permit noise in my houseразрешать шуметь в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
一般pest houseбольница для чумных
一般pest houseчумной барак
一般pest houseбольница для заразных больных
一般play at keeping houseзаниматься хозяйством и т.д. ради забавы (at keeping shop, at minding children, etc.)
一般play ball in the houseкрушить всё в собственном доме (тж. перен.)
一般play houseиграть в дочки-матери (tnijboer)
一般play houseиграть в папу-маму играть в дом
一般play large housesиграть в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.)
一般play large housesвыступать в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.)
一般play to full housesделать полные сборы
一般play to full-front housesделать хорошие сборы
一般play to packed housesидти с аншлагом
一般play to packed housesпроходить с аншлагом
一般play to packed housesделать полные сборы
一般play to packed housesиграть перед полным залом
一般playing houseдочки-матери (детская ролевая игра про семейную жизнь: House, also referred to as "playing house" or "play grown up", is a traditional children's game. It's a form of make believe where players take on the roles of a nuclear family. Common roles include parents, children, a newborn, and pets Millbrook)
一般Polish Housesдома польские (Дома польские – центры изучения польской культуры и польского языка в Белоруссии Zen1)
一般prefab houseмодульный дом (Morning93)
一般proceed further, the house is at the cornerидите дальше, дом стоит на углу
一般procure the entree of the best housesбыть принятым в лучших домах
一般public bath houseбаня (Alexander Demidov)
一般public houseпитейное заведение (nosorog)
一般public houseтаверна, питейное заведение, паб (nosorog)
一般raid on a gaming-houseналёт полиции на игорный дом
Игорь Мигraid the houseприходить с обыском
一般reduce the house the town, etc. to ashesсжечь дом и т.д. дотла
一般report at the custom-houseопись товарам
一般rest-houseгостиница для путешественников
一般rest houseдом ветерана (Alexander Oshis)
一般rest houseрод станции для отдыха (в Индии)
一般rest houseдом призрения для престарелых
一般rest houseдом призрения для инвалидов
一般riding-houseманеж (спец. оборудованная крытая площадка для тренировки лошадей, обучения верховой езде)
一般road-houseгостиница
一般road-houseзакусочная
一般road-houseбуфет (при дороге)
一般road houseбуфет
一般robot-run houseдом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства (bigmaxus)
一般root houseдом, сложенный из корней
一般rose houseрозарий (оранжерея)
一般run a car up to the houseподогнать машину к самому дому
一般run a fence round a houseобнести дом забором
一般run smb.'s houseвести чьё-л. хозяйство
一般run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.)
一般run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
一般run-down houseобветшалый дом (building, premises, etc. tlumach)
一般sales houseкомпания, продающая рекламное время телевидения (bookworm)
一般salting houseсолильня
一般scaffold a houseобнести дом лесами
一般school boarding houseинтернат
一般school houseквартира учителя при школе
一般school houseквартира директора при школе
一般seaside houseдом на берегу моря (Technical)
一般self-imposed house arrestдобровольный домашний арест (tavost)
一般semi-detached houseполуособняк (OLGA P.)
一般semi-finished products manufactured in-houseполуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov)
一般Senate-houseздание совета (в университете, особ. в Кембридже)
一般set up houseобзаводиться хозяйством
一般seventeen housesсемнадцать домов
一般seventy housesсемьдесят домов
一般Shalyapin's houseдом Шаляпина (памятник истории и архитектуры Leonid Dzhepko)
一般she brought down the houseеё выступление произвело фурор
一般she has to buy a few things for the houseей нужно кое-что купить по хозяйству
一般she has to keep the houseей приходится вести хозяйство
一般she is at their house day and nightона у них днюет и ночует
一般she never stirs out of the houseона никогда не выходит из дому
一般she runs the houseона ведёт весь дом
一般she was no longer mistress in her own houseона уже не была хозяйкой в собственном доме
一般she wished for a new houseона мечтала о новом доме
一般she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
一般she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
一般she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
一般she wishes to see the houseона желает осмотреть дом
一般she would not exchange her little house for a beautiful palaceона ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец
一般single family houseкоттедж (bookworm)
一般single houseдом-особняк
一般single-family houseжилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (Alexander Demidov)
一般sit sot-ting in an ale-houseдовести себя пьянством до скотского состояния
一般sit sot-ting in an ale-houseпроводить время в кабаке
一般sixty housesшестьдесят домов
一般smelt houseплавильня
一般smelting-houseплавильня
一般some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the houseнекоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus)
一般soup houseпоходная кухня
一般soup houseбесплатная столовая
一般sparks rained on the street from the burning houseиз горящего дома вылетал поток искр
一般staple houseсклад для экспортных товаров
一般station houseотделение (полиции 4uzhoj)
一般station houseгоротдел (полиции/милиции 4uzhoj)
一般station houseполицейская часть
一般station-houseздание полиции
一般station houseстанционный дом
一般station houseвокзал (небольшой железнодорожной станции)
一般steak houseстейк-хаус (ресторан, специализирующийся на стейках ABelonogov)
一般stove-houseоранжерея
一般sturdily built houseкрепко сколоченный дом
一般support the houseподдерживать дом (the walls, a column, etc., и т.д.)
一般support the houseподпирать дом (the walls, a column, etc., и т.д.)
一般swami houseхрам с изображениями божеств (в Индии)
一般sweat houseпомещение для ферментации
一般sweating houseпаровая баня
一般thrust out of the houseизгнать кого-либо из дому
一般thrust out of the houseвытолкать кого-либо из дому
一般tile a houseпокрыть дом черепицей
一般tippling houseкабак
一般tiring houseуборная комната (в театре)
一般toy houseкукольный домик
一般tract houseтиповой дом (в районе массовой застройки)
一般trading houseТД (торговый дом Mirinare)
一般traditional house museumмузей традиционной архитектуры и быта (sankozh)
一般traditional housesтрадиционные жилища
一般training in-houseвнутреннее обучение (Ремедиос_П)
一般training in-houseкорпоративное обучение (Ремедиос_П)
一般two thousand housesдве тысячи домов
一般two-storey house2-этажный дом (MichaelBurov)
一般two-storeyed houseдвухэтажный дом (MichaelBurov)
一般two-storied houseдвухэтажный дом (MichaelBurov)
一般two-story house2-этажный дом (MichaelBurov)
Игорь Мигupper parliamentary houseверхняя палата (парламента)
一般upset everything in the houseперевернуть всё в доме
一般vacant housesпустующие дома
一般vacant housesнезаселённые дома
一般very little remained of the houseот дома почти ничего не осталось
一般victualing houseгостиница
一般victualing houseтрактир
一般walk around the houseобойти вокруг дома
一般walk by the houseпроходить мимо дома
一般walk past the houseпроходить мимо дома
一般walk toward the houseидти к дому
一般wash-houseпрачечная
一般watch houseгауптвахта
一般watch houseкараульня
一般water houseводохранилище
一般water houseводоём
一般what a dear little house!какой милый домик!
一般when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
一般which way does the house look?куда выходит дом?
一般within the houseвнутри
一般wood carvings on a Russian peasant's houseполотенце
一般wood houseдровяной сарай
一般wood-houseдровяник
一般wood-frame houseкаркасный дом (КГА)
一般woods lay around the houseвокруг дома был лес
一般working-houseфабрика
一般working-houseисправительный дом
一般working-houseмастерская
显示首 500 个短语